-
1 дурацкий колпак
Большой англо-русский и русско-английский словарь > дурацкий колпак
-
2 дурацкий
-
3 колпак
м.1) ( головной убор) bonnet m2) ( для прикрытия чего-либо) cloche f; abat-jour m ( pl invar) ( для лампы)3) ( для отвода газов) hotte (придых.) f -
4 колпак
м.1) ( головной убор) cappello a conoночной колпак — berretto da notte2) (разг. лампы) paralume3) разг. ( о простаке) semplicione, gonzo•• -
5 dunce cap
Большой англо-русский и русско-английский словарь > dunce cap
-
6 dunce's cap
дурацкий колпакАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > dunce's cap
-
7 dunce cap
-
8 oil seal cap
-
9 wheel cap
-
10 dunce cap, dance's cap
Большой англо-русский и русско-английский словарь > dunce cap, dance's cap
-
11 dunce's cap
Большой англо-русский и русско-английский словарь > dunce's cap
-
12 dunce cap
(бумажный колпак, надевавшийся ленивым ученикам в классе в виде наказания) -
13 dunce's cap
(бумажный колпак, надевавшийся ленивым ученикам в классе в виде наказания) -
14 cap
ˈkæp I
1. сущ.
1) головной убор а) кепка, шапка (в отличие от шляпы, hat) ;
фуражка (и другие виды форменных головных уборов, профессорских шапочек и т.д.) to place, put a cap on one's head ≈ надеть кепку, надеть фуражку bathing cap ≈ шапочка для купания service cap ≈ военная фуражка skull cap ≈ скальп cricket cap ≈ кепка для игры в крикет rugby cap ≈ кепка для игры в регби baseball cap ≈ бейсболка б) чепец;
колпак dunce cap ≈ дурацкий колпак (бумажный колпак, надевавшийся ленивым ученикам в классе в виде наказания) в) капюшон г) шлем;
каска Syn: helm, helmet д) кипа, ермолка;
скуфья;
тюбетейка
2) перен. подаяние
3) предмет, накрывающий что-л. с какой-л. стороны, обычно сверху а) шляпка гриба б) тех. колпачок;
головка;
наконечник;
насадка (сваи) в) верхушка, крышка г) облако, севшее на гору д) верхний пласт в залежи е) плюмаж( у птиц) ж) мед. противозачаточный колпачок з) капсюль (вид детонатора), пистон( игрушечного пистолета)
4) предмет, предохраняющий что-л. от внешних воздействий а) электр. цоколь( электролампы) б) пчелиный улей( на пасеке) в) корпус какой-л. конструкции, устройства, объекта и т.п. г) кулек, фунтик
5) сокращение от cap-paper а) оберточная бумага б) особый вид писчей бумаги в) название одного из размеров бумажного листа ∙ - percussion cap gun cap cap and bells cap and gown pay cap cap in hand the cap fits ≈ не в бровь, a в глаз if the cap fits, wear it ≈ если это замечание вы принимаете на свой счет, что ж, на здоровье to put on one's thinking/considering cap ≈ серьезно подумать to set one's cap (at, амер. for) ≈ заигрывать с кем-л.;
завлекать кого-л.
2. гл.
1) накрывать что-л. чем-л. а) надевать шапку, покрывать голову б) крыть, покрывать;
накрывать
2) снимать шляпу (в знак чего-л.) Soon I was well known and capped to. ≈ Скоро я стал знаменит, передо мной снимали шляпу (мне кланялись и т.п.)
3) перен. (может прямо не переводится) перекрыть, перещеголять;
перейти все границы;
хватить лишнего;
перен. быть выше чьего-л. понимания Well! that caps the globe. ≈ Да ну! Такого еще белый свет не видывал! Oates capped everything by charging the Queen herself with knowledge of the plot. ≈ Но всех превзошел Оутс - он объявил, что самой королеве было известно о заговоре. It caps me how this drunkard gets his work done. ≈ Я совершенно не понимаю, как этому пьянице удается делать свое дело. cap an anecdote Syn: to cap the climax, to cap all
4) возводить в определенный статус( вручая официальный головной убор) а) шотл. присуждать ученую степень б) спорт принять в состав команды;
выставлять на соревнования
5) вставлять капсюль, пистон, запал
6) завершать, вершить;
завершаться (часто прямо не переводится) Lodging with a friend in the house that caps the corner. ≈ Он жил с другом в доме на самом углу.
7) нищенствовать, просить подаяние (см. cap I
1.
2)) ∙ to cap the misery a fast rain began ≈ в довершение всех бед пошел еще проливной дождь II сущ. (обычно в функции обращения) кэп (сокращение от captain) III сущ. ампула с наркотиком (сокращение от capsule) If they were big dope pedlars, they gave you a cap (of heroin) for delivering something. ≈ Если ты имел дело с настоящими наркоторговцами, тебе давали дозу за доставку. шапка, головной убор - fur * меховая шапка - to touch one's * to smb. отдавать честь кому-л., приветствовать кого-л. кепка, кепи;
фуражка - peaked * (форменная) фуражка) - * insignia кокарда - * ribbon ленточка матросской бескозырки форменный головной убор;
шапка (обыкн. с гербом у членов сборных команд графства, университета, школы и т. п.) - square * головной убор с квадратным верхом( у английских студентов и профессоров) (разговорное) спортсмен, представляющий страну на международном состязании (носящий фуражку с национальным гербом) - to win one's * получить право представлять свою страну на международных состязаниях берет;
колпак (поварской, докторский и т. п.) ;
чепец (домашний, вдовий) ;
чепчик( ребенка) ;
наколка скуфья, камилавка (тж. black *) - forked * митра епископа головной убор католических священников ермолка;
тюбетейка;
скуфейка (круглая) шапочка (без полей) (профессора и т. п.) капюшон (историческое) шлем (тж. * of fence) ;
кивер;
каска верхушка, шапка - * of snow снежная шапка - cloud * (метеорология) облачная шапка - * rock (геология) покрывающая порода крышка, колпачок;
корончатая металлическая крышка (для укупорки бутылок) - eyepiece * (фотографическое) крышка объектива чехол;
футляр( техническое) колпачок;
наконечник;
насадка;
грибок( клапана) - * screw винт с головкой;
глухая гайка (медицина) противозачаточный колпачок (строительство) переклад;
капитель( колонны) (электротехника) цоколь (электролампы) ;
шапка (изолятора) чехлик (на почке или бутоне) ;
шляпка гриба (военное) наконечник снаряда;
капсюль;
пистон (тж. игрушечный) (морское) эзельгофт (американизм) (экономика) верхний уровень, предел, лимит писчая бумага большого формата( 14 х 17 д) - legal /small/ * бумага формата 13 х 16 д > * and gown форма английских профессоров и студентов;
студент > *-and-gown affair мероприятие, на которое нужно являться в форме > John Knox * головной убор преподавателей и студентов шотландских университетов > * and bells шутовской /дурацкий/ колпак > to wear * and bells разыгрывать шута;
паясничать > * acquaintance шапочное знакомство > * in hand в роли просителя;
униженно, подобострастно > I am not going * in hand to beg for help я не собираюсь быть просителем /молить о помощи/ > to send the * round пускать шапку по кругу, собирать деньги > to put on one's thinking /considering/ * задуматься( над чем-л.) ;
обдумывать( что-л.) > to put on the black * выносить смертный приговор (перед объявлением приговора судья надевает черную шапочку) > to set one's * at /for/ smb. пытаться женить кого-л. на себе;
охотиться за женихом;
иметь на кого-л. виды > to fit the * on принять замечание на свой счет > the * fits! не в бровь, а в глаз > if the * fits, wear it если вы принимаете это (замечание) на свой счет, что ж, вам виднее;
на воре шапка горит надевать шапку и пр.;
покрывать голову накрывать чехлом, колпаком, колпачком (специальное) насаживать( колпачок) ;
вставлять (капсюль) запечатывать (соты и т. п.) покрывать, увенчивать;
образовывать шапку - snow *s the mountain гора увенчана снеговой шапкой завершать;
венчать - to * the misery a fast rain began в довершение всех бед пошел проливной дождь перещеголять, превзойти - to * an anecdote ответить на анекдот анекдотом (обыкн. еще более остроумным, подходящим и т. п.;
в игре, на конкурсе) - to * verses поочередно читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова, с той же буквы и т7П., на которых остановился предыдущий участник игры присуждать ученую степень (в шотландских университетах) снять головной убор в знак уважения, из учтивости;
обнажать голову (спортивное) (разговорное) принять в состав команды - to be *ed for представлять на международных состязаниях - he was *ed for England он выступал за Англию > to * the climax /the globe/ переходить все границы;
побить рекорд;
явиться верхом (чего-л.) > this *s it all! только этого не хватало!, это уж слишком!, хуже быть не может! (полиграфия) (профессионализм) прописная буква( полиграфия) (профессионализм) сокр. от capitalize( шотландское) (деревянная) чаша( для вина) ;
чара, чарка( сокр. от capsule) (сленг) капсула наркотика cap: black ~ судейская шапочка, надеваемая при произнесении смертного приговора black ~ черная малина cap верхушка, крышка ~ вставлять капсюль, пистон, запал ~ вчт. издание с использованием компьютера ~ кепка;
фуражка;
шапка ~ тех. колпачок;
головка;
наконечник;
насадка (сваи) ~ надевать шапку;
покрывать голову ~ перекрыть, перещеголять;
to cap the climax перещеголять всех, перейти все границы;
превзойти все (о поступках, выражениях) ~ пистон, капсюль ~ писчая бумага большого формата ~ покрывать, крыть ~ спорт. принять в состав команды ~ присуждать ученую степень (в шотландских университетах) ~ фиксированный максимум процентной ставки в облигационном займе ~ эл. цоколь (электролампы) ~ чепец;
колпак ~ шляпка (гриба) CAP: CAP: common agricultural policy общая сельскохозяйственная политика( ЕЭС) cap: cap: black ~ судейская шапочка, надеваемая при произнесении смертного приговора gown: ~ римская тога;
cap and gown см. cap to ~ a quotation отвечать на цитату еще лучшей цитатой;
to cap verses цитировать стихи, начинающиеся с последней буквы предыдущего стиха (в игре) ~ and bells шутовской колпак;
cap and gown берет и плащ (одежда англ. студентов и профессоров) ~ and bells шутовской колпак;
cap and gown берет и плащ (одежда англ. студентов и профессоров) gown: ~ римская тога;
cap and gown см. cap ~ in hand покорно, смиренно;
униженно;
the cap fits = не в бровь, a в глаз ~ in hand покорно, смиренно;
униженно;
the cap fits = не в бровь, a в глаз ~ перекрыть, перещеголять;
to cap the climax перещеголять всех, перейти все границы;
превзойти все (о поступках, выражениях) to ~ the misery a fast rain began в довершение всех бед пошел еще проливной дождь to ~ a quotation отвечать на цитату еще лучшей цитатой;
to cap verses цитировать стихи, начинающиеся с последней буквы предыдущего стиха (в игре) dress ~ амер. воен. форменная фуражка drop ~ вчт. буквица dust ~ вчт. пылезащитный колпачок dust ~s пылезащитные колпачки friar's ~ бот. аконит if the ~ fits, wear it = если это замечание вы принимаете на свой счет, что ж, на здоровье;
to put on one's thinking (или considering) cap серьезно подумать if the ~ fits, wear it = если это замечание вы принимаете на свой счет, что ж, на здоровье;
to put on one's thinking (или considering) cap серьезно подумать thinking: ~ мыслящий, разумный;
thinking part театр. роль без слов;
to put on one's thinking cap разг. серьезно обдумать( что-л.) to set one's ~ (at, амер. for) заигрывать (с кем-л.) ;
завлекать (кого-л.) trencher ~ головной убор с квадратным верхом (у студентов и профессоров в Англии) trencher: trencher = trencher cap if the ~ fits, wear it = если это замечание вы принимаете на свой счет, что ж, на здоровье;
to put on one's thinking (или considering) cap серьезно подумать -
15 dunce's cap
уст.дурацкий колпак (бумажный колпак, надеваемый в наказание на нерадивых учеников) [на таком колпаке часто ставилась буква D - первая буква слова dunce тупица]Displayed on hooks upon the wall in all their terrors, were the cane and ruler; and near them, on a small shelf of its own, the dunce's cap, made of old newspapers and decorated with glaring wafers of largest size. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. XXIV) — На двух крючках, внушая ужас своим видом, висели палка и линейка, а на маленькой полочке, тут же по соседству, красовался дурацкий колпак из старой газеты с налепленными на него цветными кружками.
-
16 stocking cap
-
17 wheel cap
авт. колпак ступицы колеса -
18 cockscomb
['kɒkskəʊm]1) Общая лексика: дурацкий, дурацкий колпак, петуший гребень, петушиный гребень, пижон, самодовольный хлыщ, фат, шутовской колпак2) Ботаника: петуший гребешок, петушиный гребешок (Celosia cristata), целозия гребенчатая, петуший гребешок (Celosia cristata), целозия гребенчатая (Celosia cristata), целозия серебристая гребенчатая (Celosia cristata)3) Техника: цикля4) Строительство: зубчатая лопатка, зубчатый скребок5) Ихтиология: морской петушок (Alectrias)6) Полимеры: "гребень", ребристый шов (технологический дефект)7) Макаров: гребень петуха -
19 dunce
dʌns сущ. болван, тупица;
неуспевающий ученик dunce's cap ≈ дурацкий колпак (бумажный колпак, надевавшийся ленивым ученикам в классе в виде наказания) Syn: blockhead, dolt, lamebrain, lame-brain тупица, болван, остолоп dunce болван, тупица;
неуспевающий ученик;
dunce's cap бумажный колпак, надеваемый ленивым ученикам в классе в виде наказания dunce болван, тупица;
неуспевающий ученик;
dunce's cap бумажный колпак, надеваемый ленивым ученикам в классе в виде наказания -
20 bonnet
m1) колпак; чепчикbonnet de nuit — ночной колпакbonnet d'âne — дурацкий колпак ( для наказания плохих учеников)••coup de bonnet — 1) поклон 2) pl перен. расшаркиваниеavoir la tête près du bonnet — быть раздражительнымparler à son bonnet — говорить с самим собойmettre son bonnet de travers — встать с левой ногиprendre sous son bonnet — 1) взять с потолка, выдумать 2) брать под свою ответственностьjeter son bonnet par-dessus les moulins — пренебречь общественным мнением, правилами приличияce sont deux têtes dans [sous] un (même, seul) bonnet — они заодно2) шапочка, шапкаbonnet à poil, bonnet d'ourson — медвежья шапка ( наполеоновской гвардии)mettre la main au bonnet — снять шляпу, поклониться4) чашка ( бюстгальтера)
См. также в других словарях:
колпак — колпака, м. [тюрк. kalpak – высокая шапка]. 1. Конусообразный или овальный головной убор, служащий для различных целей. Шутовской колпак (прежде надевавшийся шутами, иногда с бубенчиками). Дурацкий колпак. Поварской колпак. Спальный колпак. 2.… … Словарь иностранных слов русского языка
КОЛПАК — КОЛПАК, колпака, муж. (тюрк. kalpak высокая шапка). 1. Конусообразный или овальный головной убор, служащий для различных целей. Шутовской колпак (прежде надевавшийся шутами, иногда с бубенчиками). Дурацкий колпак. Поварской колпак. Спальный… … Толковый словарь Ушакова
ДУРАЦКИЙ — ДУРАЦКИЙ, дурацкая, дурацкое (разг.). прил. к дурак; свойственный дураку, дуре, глупый. Дурацкий разговор. Дурацкий колпак. Поступить по дурацки (нареч.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Колпак (головной убор) — У этого термина существуют и другие значения, см. Колпак … Википедия
дурацкий — ая, ое. 1. к Дурак (2 зн.). Д. колпак. 2. Глупый, смешной, нелепый. Д ое пальто. Д ое положение. Д ая привычка. Д. характер. ◁ Дурацки, нареч. (2 зн.). Д. глупое положение. По дурацки, нареч. (2 зн.). Получилось как то всё по дурацки. Расстались… … Энциклопедический словарь
дурацкий — ая, ое. см. тж. дурацки, по дурацки 1) к дурак 2) Дура/цкий колпак. 2) Глупый, смешной, нелепый. Д ое пальто. Д ое положение … Словарь многих выражений
Филимонов, Владимир Сергеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Филимонов. Владимир Сергеевич Филимонов (13 (24) февраля 1787(17870224), Рязань 12 (24) июля 1858, Нарва) беллетрист и драматург. Биография… … Википедия
Филимонов, Владимир Сергеевич — д. с. с., архангельский губернатор, поэт и беллетрист, род. в Москве в 1787 г., умер в С. Петербурге 12 июля 1858 г. Образование получил в Московском университете и служил в министерствах иностранных и внутренних дел, юстиции и полиции; по… … Большая биографическая энциклопедия
КОЛПА — жен., пск. вероятно зад головы, затылок, и колпак, шапка, б.ч. браино. Надавай ему в колпу то! дай подзатыльника. Колпак, калпак муж. (татар. шапка) спальная либо домоседная шапочка, с острою лопастью; колпаки вяжутся или ткутся обычно глухим… … Толковый словарь Даля
Филимонов Владимир Сергеевич — Филимонов (Владимир Сергеевич, 1787 1858) беллетрист и драматург. Учился в Московском университете; служил в разных ведомствах, занимался статистическим описанием Московской губернии. В отечественную войну служил адъютантом при графе Толстом ,… … Биографический словарь
Филимонов Владимир Сергеевич — (1787 1858) беллетрист и драматург. Учился в Моск. университете; служил в разных ведомствах, занимался статистическим описанием Московской губ. В Отечественную войну служил адъютантом при графе Толстом, позднее был архангельским губернатором. Его … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона